top of page
Tłumacz przysięgły języka angielskiego

Czynności tłumacza przysięgłego wykonywane są zgodnie z Ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz.U.2019.1326 t.j. z dnia 2019.07.17) oraz Kodeksem zawodowym tłumacza przysięgłego Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS.
Tłumaczenie ustne konsekutywne i symultaniczne:
-
podczas czynności z udziałem cudzoziemca nieznającgo języka polskiego (tłumaczenie w charakterze tłumacza przysięgłego),
-
podczas wszelkiego rodzaju rozmów i spotkań na szczeblu rządowym,
-
podczas wizyt oraz delegacji zagranicznych,
-
podczas konferencji, imprez o wymiarze międzynarodowym, kongresów itp.,
-
podczas spotkań o charakterze biznesowym,
-
podczas szkoleń, wystąpień publicznych itp.
Czynności tłumacza przysięgłego wykonywane są zgodnie z Ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz.U.2019.1326 t.j. z dnia 2019.07.17) oraz Kodeksem zawodowym tłumacza przysięgłego Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS.
Tłumaczenia ustne są wykonywane zgodnie z Ogólnymi zasadami wykonywania tłumaczeń ustnych Polskiego Stowarzyszenia Tłumaczy Konferencyjnych oraz Warunkami pracy i zasadami wynagradzania tłumaczy konferencyjnych Stowarzyszenia Tłumaczy Przysięgłych.
bottom of page